Llegaremos hasta donde nos lleve la imaginación.

martes, 24 de mayo de 2011

...Como mucho, a dos dedos de ti...













(Foto:Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported)


Quiero estar, como mucho, a dos dedos d ti esta noche.
La distancia exacta en la que aun pueda respirarte, confundiéndome.
Quiero saber a qué sabe la noche húmeda, en silencio.
Saber como te sienta la ropa que te sobra.


Quiero una gota de sudor sobre tu espalda, que sea mía.
Quiero sabe a qué saben tus besos mordidos en mi garganta.
Quiero adivinarte a tientas, cuando te pierdas.
Saber a qué sabe lo que no sé decir...
si estoy más lejos que a dos dedos de ti.







Lola


PD: Traducción de la entrada anterior, escrita en francés.




Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported

domingo, 22 de mayo de 2011

...Tout au plus, à deux doigts de toi...















(Foto:Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported)


Je veux être, tout au plus, à deux doigts de toi cette nuit.
A la distance exacte où je puisse encore te sentir, troublée.
Je veux savoir quelle saveur a la nuit humide, en silence.
Savoir comment te va le peu d'habits qui te reste.

Je veux qu'une goutte de sueur sur ton dos soit mienne.
Je veux connaître le goûtte de tes baisers mordants dans ma gorge.
Je veux tâtonner pour te deviner, quand tu te perds.
Savoir queñ goüt a ce je ne sais quoi... si je suis plus loin qu'à deux doigts toi.

Pour mon plus doux désir.

Bonne nuit!
Lola



Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported